View Full Version : Team names as they would appear on TG4
pineapple stu
14/02/2007, 9:48 PM
Gimme a C!.....
Or Maybe "Tabhair dom a 'C'!"
Actually, I forgot a bit!
It's Cumann Peil Coláiste Ollscoil na hÉireann Baile Átha Cliath, Ollscoil Náisiúnta na hÉireann Baile Átha Cliath, Baile Átha Cliath. And if someone knows the word for "Association football" as opposed to just "football", we'd get a bit longer again.
Erstwhile Bóz
15/02/2007, 10:34 AM
N'fheadar cad iad na leaganacha atá in úsáid ag TG4 fhéin agus níl sa mhéid atá idir lúibíní agam ach buille fé thuairim, ach oibrímse sa Bhrainse Logainmneacha agus is iad seo a leanas leaganacha cearta na logainmneacha, pé scéal é:
Bohemians: (An Cumann Peile Bóithéimeach, chomh fada is cuimhin liom, a bhí scríte i nGaeilge ar saghas plaic nó scáthán beag de chuid an chlub fhéin -- official merchandise, like -- a bhí ag cara liom, fear mór Bohs; Na Bóithéimigh)
Bray Wanderers: Fánaithe Bhré
Cork City: Cathair Chorcaí
Derry City: Cathair Dhoire
Drogheda United: Droichead Átha Aontaithe
Galway United: Gaillimh Aontaithe
Longford Town: Baile an Longfoirt
Shamrock Rovers: (Ruagairí na Seamróige)
Shelbourne: Síol Bhrain
Sligo Rovers: Ruagairí Shligigh
St. Patrick's Athletic: (Cumann Lúthchleas Naomh Pádraig)
UCD: (Coláiste na hOllscoile / An Coláiste Ollscoile, Baile Átha Cliath; bhí an dá rud in úsáid ag Roinn na Gaeilge ansúd nuair a bhíos-sa ann).
Athlone Town: Baile Átha Luain
Cobh Ramblers: (pé focal atá acu le haghaidh "Ramblers") an Chóibh
Dundalk: Dún Dealgan
Finn Harps: (Cláirseacha na Finne, más i ndiaidh (abhainn) na Finne a ainmníodh iad)
Kildare County: Contae Chill Dara
Kilkenny City: Cathair Chill Chainnigh
Monaghan United: Muineachán Aontaithe
Waterford United: Port Láirge Aontaithe
Wexford Youths: Ógánaigh Loch Garman
Anois, mar sin, conas is féidir liom an username amaideach seo a athrú :confused: .
pineapple stu
15/02/2007, 12:57 PM
Freagar dahamsta.
As Béarla, is dócha. ;)
Erstwhile Bóz
15/02/2007, 1:04 PM
Freagar dahamsta.
As Béarla, is dócha. ;)
Buíochas!
Bluebeard
16/02/2007, 11:32 AM
Actually, I forgot a bit!
It's Cumann Peil Coláiste Ollscoil na hÉireann Baile Átha Cliath, Ollscoil Náisiúnta na hÉireann Baile Átha Cliath, Baile Átha Cliath. And if someone knows the word for "Association football" as opposed to just "football", we'd get a bit longer again.
Hmm, Irish for "Association Football". Based on my memory of Irish teachers, it would translate as "Peil Úfásach Sasannigh"
don ramo
18/02/2007, 12:08 PM
an Chóibh is not how to spell an cóbh the english for an cóbh is cove
http://ga.wikipedia.org/wiki/An_C%C3%B3bh wikipedia isnt wrong
thats how stuid translation is everyone just say cobh or cob-h cant even speak irish
Erstwhile Bóz
18/02/2007, 6:17 PM
an Chóibh is not how to spell an cóbh the english for an cóbh is cove
http://ga.wikipedia.org/wiki/An_C%C3%B3bh wikipedia isnt wrong
thats how stuid translation is everyone just say cobh or cob-h cant even speak irish
You're right but you need to say 'the Ramblers of Cobh' in Irish, so you have to use the genitive case of an Cóbh. Just like the Irish for Sligo is Sligeach, but Sligo Rovers in Irish is Ruagairí Shligigh, 'Rovers of Sligo'.
Cobh Ramblers would be <Whatever TG4 use for 'Ramblers'> an Chóibh.
Actually, in football-club terminology in England back in the day, 'Ramblers' and 'Wanderers' and 'Rovers' — insofar as they had any meaning at all — would have been pretty much identical in sense to one another (i.e., fánaithe), I would have thought. Ruagairí is more 'wild rovers' than 'rovers'; I'm not sure if that's what the gentlemen of Blackburn and the rest of them had in mind.
don ramo
18/02/2007, 6:32 PM
my irish isnt great but dont you pronounce it the way its spelt cobh ramblers our do you have to reverse it and say the ramblers of cobh, wouldnt that be confusing:confused: :confused:
people know more than me :confused:
pineapple stu
18/02/2007, 6:34 PM
That's nothing to do with how you pronounce it? :confused:
Irish is often structured the reverse of English. Hence, for example, fear an phoist - the man of the post - is postman.
don ramo
18/02/2007, 6:37 PM
fair enough i should have paid attention in school:o
limerickblue
18/02/2007, 9:49 PM
an bhfuil aon duine as luimneach ar an leatnach se abilta ag caint ar a teangna.nil alan gaeilge agam ag ta me abilta ag eisteacht ar no ag leamh, an bhfuil an chliche eircom ar tg4 an bhlian ansin.
Powered by vBulletin® Version 4.2.2 Copyright © 2025 vBulletin Solutions, Inc. All rights reserved.