Beecher Networks - Web Development, Hosting & Domains
Results 1 to 18 of 18

Thread: TG4 and club names

  1. #1
    International Prospect
    Joined
    Jun 2001
    Location
    Cork
    Posts
    9,175
    Thanks Thanks Given 
    0
    Thanks Thanks Received 
    2
    Thanked in
    2 Posts

    TG4 and club names

    Its only a small thing I know, but its bugging the crap outta me!


    Why have TG4 got the names of MOST clubs in Irish, but Bohs St. Pats, Shels and UCD (I think they're the only four) are in English?! UCD, I can understand to some extent, maybe even Bohs and Shels, but St Pats is the one that really bugs me. I mean, even for someone with an absolutely minimal level of Irish like myself, its not too hard to translate to Cumman Peil Naomh Pádraig or some such thing?! WHY WHY WHY?!

  2. #2
    Reserves coislaoi's Avatar
    Joined
    Sep 2004
    Location
    Leeside
    Posts
    312
    Thanks Thanks Given 
    0
    Thanks Thanks Received 
    0
    Thanked in
    0 Posts

    Question

    Quote Originally Posted by Éanna
    Its only a small thing I know, but its bugging the crap outta me!


    Why have TG4 got the names of MOST clubs in Irish, but Bohs St. Pats, Shels and UCD (I think they're the only four) are in English?! UCD, I can understand to some extent, maybe even Bohs and Shels, but St Pats is the one that really bugs me. I mean, even for someone with an absolutely minimal level of Irish like myself, its not too hard to translate to Cumman Peil Naomh Pádraig or some such thing?! WHY WHY WHY?!
    yeah, I've noticed that as well. There was a big discussion on radio 1mw a couple of weeks ago about Ruagairí na Seamróige (for Shamrock Rovers) but they didn't bother to translate St Pat's (which is so easy) on TG4. Even the ordinary joe soap (& not our limerick friend) can translate Patrick so why the laziness?

  3. #3
    Apprentice
    Joined
    Dec 2003
    Location
    Guess
    Posts
    90
    Thanks Thanks Given 
    0
    Thanks Thanks Received 
    0
    Thanked in
    0 Posts
    Baineann sé le ciall :-)

    It's a straightforward call on what works in any language.

    Naomh Pádraig does not really equate a bunch of Junkies whereas Pats does.

    Why translate Bohemians unless you're going to translate the name of every other british club?

    Allez les Ruagairí

  4. #4
    Reserves coislaoi's Avatar
    Joined
    Sep 2004
    Location
    Leeside
    Posts
    312
    Thanks Thanks Given 
    0
    Thanks Thanks Received 
    0
    Thanked in
    0 Posts
    Quote Originally Posted by Frankfurt Hoop
    Baineann sé le ciall :-)


    Allez les Ruagairí
    I'm very disappointed, where is your german?

  5. #5
    Reserves 1 9 2 8's Avatar
    Joined
    Oct 2004
    Posts
    805
    Thanks Thanks Given 
    0
    Thanks Thanks Received 
    3
    Thanked in
    2 Posts
    So what’s the Irish for Sligo Rovers FC I've heard?

    Cumann Peile Fánaithe Sligigh (I think is wanderers but some Shams fans use it)
    Cumann Peile Rugairí Sligigh
    Cumann Peile Ruagairí Sligigh

  6. #6
    First Team Gerrit's Avatar
    Joined
    Mar 2005
    Location
    Béal Feirste / Belfast
    Posts
    1,325
    Thanks Thanks Given 
    0
    Thanks Thanks Received 
    0
    Thanked in
    0 Posts
    Why do they name the teams in Irish instead of by the official name?

    Is there in fact a club that still bears an Irish name? Maybe at the West Coast or so?
    Visit my favourite teams :

    www.kvo.be - www.shelbournefc.ie - www.rosenborg.info

  7. #7
    First Team
    Joined
    Oct 2001
    Location
    Springfield
    Posts
    2,382
    Thanks Thanks Given 
    0
    Thanks Thanks Received 
    0
    Thanked in
    0 Posts
    Quote Originally Posted by Gerrit
    Why do they name the teams in Irish instead of by the official name?
    Coz its an Irish language station.

    RTE or TV3 wouldnt say Bayern Munchen insted of Bayern Munic or Olympique Lyonnais for Olympic Lyon
    As I say, we're just young & a bit nieve.

  8. #8
    First Team Student Mullet's Avatar
    Joined
    Jan 2005
    Posts
    1,141
    Thanks Thanks Given 
    0
    Thanks Thanks Received 
    0
    Thanked in
    0 Posts
    Quote Originally Posted by Gerrit
    Why do they name the teams in Irish instead of by the official name?

    Is there in fact a club that still bears an Irish name? Maybe at the West Coast or so?
    That's a cultural niceity there Gerrit. So far as I'm concerned I support Collaiste na hOllscoille, Baille Átha Cliath, Baille Átha Cliath.

    If you're looking for a paralell look to the GAA (or as it's officially known the CLG). Teams are often refered to by their unofficial english names in the english speaking media.

    I'm sure your a man who'll understand funny linguistic compromises.

  9. #9
    Seasoned Pro Réiteoir's Avatar
    Joined
    Aug 2001
    Location
    En By - Ett Lag...
    Posts
    3,179
    Thanks Thanks Given 
    247
    Thanks Thanks Received 
    79
    Thanked in
    57 Posts
    I seem to remember on Johnny Ward's old eL site (God rest it's soul) - he had the Irish names of each club in italics below it's English equivalent on the individual team pages
    Kom Igen, FCK...

  10. #10
    Reserves
    Joined
    Aug 2004
    Posts
    895
    Thanks Thanks Given 
    0
    Thanks Thanks Received 
    0
    Thanked in
    0 Posts
    AFAI concerned
    its Cumann Peile Fánaithe na Seamróige

    ruagairí is a crappy word.
    fánaithe means wanderer. but a wanderer and a Rovers are the same thing more or less.theres no direct word for Rover in irish, and wanderer/fánaithe would be the closest

    Síol Bhroin is shel/ollybourne
    Bóithéimigh is the gypos

    www.ucd.ie says its irish is "An Coláiste Ollscoile,Baile Átha Cliath". Baile Átha Cliath means dublin city.theres no mentino of city in UCD,so its simply "An Coláiste Ollscoile, Áth Cliath"
    im not being pedantic and im not nit-picking. www.ucd.ie is wrong.im right.
    mis-spelt official irish names **** me off big time. especially road signs where obvioulsy some clown with no clue whatsoever just throws a few fadas here and there to make it look right, the most stpid example being "céántár" which can be seen all over the place, especially the coast road road signs.

  11. #11
    First Team Bald Student's Avatar
    Joined
    Mar 2003
    Posts
    1,824
    Thanks Thanks Given 
    0
    Thanks Thanks Received 
    0
    Thanked in
    0 Posts
    Anto,
    When refering to the football club I always placed the "university college" into the genative case because I felt that there's an implied "AFC" even if it's not written down. That's why I use "Collaiste na hOllscoille" as opposed to "Collaiste Ollscoil". I don't hold my language skills up as being perfect though so I'd be interested in your opinions. I'll agree that you seem correct on the "Baile" issue.

  12. #12
    Reserves
    Joined
    Aug 2004
    Posts
    895
    Thanks Thanks Given 
    0
    Thanks Thanks Received 
    0
    Thanked in
    0 Posts
    actually agree with you re the Coláiste na hOllscoile bit,thats what i always used to think. i just took the "Coláiste Ollscoil" straight off page 1 of the ucd website

    id say Coláiste na hOllscoile is more accurate

    re Baile, Dublin-registered car number plates are all wrong.
    the english says "Dublin", the irish above it says "Dublin City".at best a stupid inconsistency, at worst an incompetent downright ignorant mistake

  13. #13
    First Team BohDiddley's Avatar
    Joined
    Jun 2004
    Location
    Bohs
    Posts
    2,081
    Thanks Thanks Given 
    0
    Thanks Thanks Received 
    0
    Thanked in
    0 Posts
    I'm no Irish language expert, but I'm not surre there is a place called Ath Cliath. BAC makes some literal sense, though of course a placename doesn't necessarily have to do that.
    What is Dublin called in GAA-speak?

  14. #14
    Reserves crc's Avatar
    Joined
    Nov 2002
    Location
    Cork
    Posts
    953
    Thanks Thanks Given 
    27
    Thanks Thanks Received 
    1
    Thanked in
    1 Post
    Quote Originally Posted by BohDiddley
    I'm no Irish language expert, but I'm not surre there is a place called Ath Cliath. BAC makes some literal sense, though of course a placename doesn't necessarily have to do that.
    What is Dublin called in GAA-speak?
    Áth Cliath, AFAIK.

    BTW, UCC is Coláiste na hOllscoile, Corcaigh. And I'm pretty sure Gaillimh Aontaithe use this name as well as the English equivalent.

  15. #15
    Banned Roverstillidie's Avatar
    Joined
    Apr 2005
    Posts
    1,377
    Thanks Thanks Given 
    0
    Thanks Thanks Received 
    0
    Thanked in
    0 Posts
    Quote Originally Posted by BohDiddley
    I'm no Irish language expert, but I'm not surre there is a place called Ath Cliath. BAC makes some literal sense, though of course a placename doesn't necessarily have to do that.
    What is Dublin called in GAA-speak?
    Ath Cliath. On the jersies.

    Did TG4 ask the clubs what there names were?

    I was surprised that it was Rugairi na tSeamroige in aighdh St. Patricks Athletic FC. would have thought a direct traslation was easy.

    We used to be sponsored by bord na gaeilge about 10 years ago, little bits and pieces in the programe in Irish

  16. #16
    RIP Sonic's Avatar
    Joined
    Aug 2004
    Location
    flancare park
    Posts
    849
    Thanks Thanks Given 
    0
    Thanks Thanks Received 
    0
    Thanked in
    0 Posts
    Quote Originally Posted by anto eile
    ruagairí is a crappy word.
    fánaithe means wanderer. but a wanderer and a Rovers are the same thing more or less.theres no direct word for Rover in irish, and wanderer/fánaithe would be the closest
    .

    Considering how they wander alot from home to home its acurrate enuf

  17. #17
    Now with extra sauce! Dodge's Avatar
    Joined
    Jun 2001
    Location
    Insomnia
    Posts
    23,528
    Thanks Thanks Given 
    663
    Thanks Thanks Received 
    2,676
    Thanked in
    1,454 Posts
    Quote Originally Posted by Roverstillidie
    I was surprised that it was Rugairi na tSeamroige in aighdh St. Patricks Athletic FC. would have thought a direct traslation was easy.

    We used to be sponsored by bord na gaeilge about 10 years ago, little bits and pieces in the programe in Irish
    So were we and there's a couple of fluent Irish speakers about the club (or at least they could be...)
    54,321 sold - wws will never die - ***
    ---
    New blog if anyone's interested - http://loihistory.wordpress.com/
    LOI section on balls.ie - http://balls.ie/league-of-ireland/

  18. #18
    Seasoned Pro TonyD's Avatar
    Joined
    May 2004
    Location
    Planet Football
    Posts
    2,699
    Thanks Thanks Given 
    270
    Thanks Thanks Received 
    389
    Thanked in
    246 Posts
    Quote Originally Posted by Frankfurt Hoop
    Baineann sé le ciall :-)

    Naomh Pádraig does not really equate a bunch of Junkies whereas Pats does.
    You Sir, are an Idiot.

Similar Threads

  1. Papua New Guinea club qualify for World Club Cup!
    By paudie in forum World League Football
    Replies: 1
    Last Post: 17/05/2010, 5:01 PM
  2. Names of Companies behind each club?
    By paudie in forum Premier & First Divisions
    Replies: 18
    Last Post: 13/03/2007, 9:45 PM
  3. Club Meeting to discuss the direction of the Club
    By Red&White Rover in forum Sligo Rovers
    Replies: 35
    Last Post: 10/01/2007, 9:04 AM

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •