Beecher Networks - Web Development, Hosting & Domains
Results 1 to 6 of 6

Thread: Irish Translation

  1. #1
    Reserves
    Joined
    Feb 2005
    Location
    The Railway End
    Posts
    294
    Thanks Thanks Given 
    1
    Thanks Thanks Received 
    29
    Thanked in
    20 Posts

    Irish Translation

    Dose anybody know the Irish translation for Sligo Rovers Football Club. I've found these names on the net

    • Cumann Peile Fánaithe Sligigh

    • Cumann Peile Rugairí Sligigh

    • Cumann Peile Ruagairí Sligigh
    Misfits

  2. #2
    Reserves
    Joined
    Nov 2004
    Posts
    382
    Thanks Thanks Given 
    0
    Thanks Thanks Received 
    0
    Thanked in
    0 Posts
    Quote Originally Posted by Red Army
    Dose anybody know the Irish translation for Sligo Rovers Football Club. I've found these names on the net

    • Cumann Peile Fánaithe Sligigh

    • Cumann Peile Rugairí Sligigh

    • Cumann Peile Ruagairí Sligigh
    Never one to boast about my Irishness but Cumann Peile Rugairí Sligigh is the nearest you'll get.
    'Don't dream - to dream is to be disappointed'

  3. #3
    Reserves 1 9 2 8's Avatar
    Joined
    Oct 2004
    Posts
    805
    Thanks Thanks Given 
    0
    Thanks Thanks Received 
    3
    Thanked in
    2 Posts
    I think Shams use Fánaithe but that’s closer to Wanderers then Rovers. I think Rovers is Rugairí
    I'm sure Rovers would get some sort of a grant for promoting the Irish language if they used this name
    Last edited by 1 9 2 8; 02/03/2005 at 5:41 PM.

  4. #4
    Biased against YOUR club pineapple stu's Avatar
    Joined
    Aug 2002
    Location
    In the long grass
    Posts
    39,721
    Thanks Thanks Given 
    3,008
    Thanks Thanks Received 
    5,254
    Thanked in
    3,491 Posts
    Bray are Fánaithe Bré, so that's Wanderers.

    Try the forum www.EnglishIrishDictionary.com - usually very quick.

  5. #5
    Reserves
    Joined
    Nov 2004
    Posts
    382
    Thanks Thanks Given 
    0
    Thanks Thanks Received 
    0
    Thanked in
    0 Posts
    Quote Originally Posted by 1 9 2 8
    I think Shams use Fánaithe but that’s closer to Wanderers then Rovers. I think Rovers is Rugairí
    I'm sure Rovers would get some sort of a grant for promoting the Irish language if they used this name
    Lets face it, Shams without a ground are Wanderers... Shamrock Wanderers!!
    'Don't dream - to dream is to be disappointed'

  6. #6
    Mack Daddy gustavo's Avatar
    Joined
    Jun 2001
    Posts
    7,699
    Thanks Thanks Given 
    390
    Thanks Thanks Received 
    178
    Thanked in
    80 Posts
    havent done a tap of irish for five years but surely it should be Shligigh rather than sligigh

Similar Threads

  1. Irish Translation Required
    By Deckydee in forum Off Topic
    Replies: 4
    Last Post: 26/02/2009, 6:39 PM
  2. Lost in Translation
    By joema in forum Off Topic
    Replies: 25
    Last Post: 18/09/2006, 5:16 PM
  3. translation from vadus web site
    By max power in forum Longford Town
    Replies: 8
    Last Post: 18/07/2004, 12:29 AM

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •