ha ha i don't blame her for thinkin it!
so its a boys name???
weird parents...
heheOriginally posted by rambler09
p.s. is eanna a girl or boys name????
My girlfriend once got suspicious becuase I was going away every second weekend with a group of lads and some girl called Éanna. Oh the fun when she got to see the ugly bástard in flesh.
Oh no not them again
ha ha i don't blame her for thinkin it!
so its a boys name???
weird parents...
Could somebody please translate this into English?Originally posted by rambler09
by saying we should of one the game is going mental???
Champions!
And today's Countdown conundrum is.....Originally posted by Colm
Could somebody please translate this into English?
by saying we should of one the game is going mental???
I think what he meant to say was,Originally posted by Neil
And today's Countdown conundrum is.....
by saying that we should have won the game is considered going mental?
Strange to think they can't speak the queens english in queenstown
Agree with you on that actually, and the term "price on your head" usually means you're fodder for bounty hunters and assassins.Originally posted by Éanna
That "If you sell him you're dead" always sounded a bit dodgy IMO
The fact that you didn't know if it was a boys name or a girls name simply highlights your ignorance with regard to Irish heritage and in no way indicates anything weird about his parents. Your own name must be meaningless or you're ashamed of it since you hide behind such a creative handle.Originally posted by rambler09
weird parents...
Last edited by Peadar; 18/03/2004 at 9:54 AM.
Have Boot Disk, will travel
Sh!t! I never heard that one beforeOriginally posted by rambler09
ha ha i don't blame her for thinkin it!
so its a boys name???
weird parents...![]()
I know a few guys called Eanna.
Didn't realise tht title could also be used when naming useless non-male progeny.
Yawn. Moved![]()
EEEEEEEEEEAAAAAAAAAAAANNNNNNNNNNEEEEERRRRRRRRRRR
sorry, couldn't resist
Whatever it was I am sure it was better than my plan to get out of this by pretending to be mad. I mean, who would have noticed another madman around here?
EndaOriginally posted by Colm
Could somebody please translate this into English?
nopeOriginally posted by Kenetic
Enda
Probably isn't one, just some poncey sounding explaination.... Or something religious.
If you attack me with stupidity, I'll be forced to defend myself with sarcasm.
Just asked my mate Éanna for his translation and Enda is what he gave.
its not religious and there's no translation. anyway- who flamin caresOriginally posted by Macy
Probably isn't one, just some poncey sounding explaination.... Or something religious.![]()
Well seeing as it's poiintless
While Éanna is correct (as it is his own name) in stating that Éanna isn't Enda in english the common coversion when forcing petulent children in schools and irish college to know the irish language version of their name is to make children called Enda take Éanna as a name.
Another common mistranslation is to make Sorcha into Sally or Sarah (the latter being more common). The nearest accurate english translation is in fact Clare.
Personally I have always despised the concept of translating one's name. My name is Emmet James Ryan, not Eiméid Séamus Ó Riain which was the name I took in school. I managed to persuade the majority of teachers to use the name Emmet when addressing me as I would generally ignore them if they referred to me as Éiméid. Yes I was quite militant in school. Likewise I do not feel it right to ask someone to give the English version of their name.
As to the main issue of whether or not Éanna is a boy's name let me clarify that no matter how sissyish the name sounds you need to be one hell of a dufus to not know that it's a guy's name.
Last edited by Aberdonian Stu; 29/03/2004 at 1:00 AM.
Check out my new sports blog http://www.action81.com
Huh back in the good old days Sparky would have beating the crap out of you for such crimes, then the Christian Brothers went all nice and non-vicious.Originally posted by Aberdonian Stu
Personally I have always despised the concept of translating one's name. My name is Emmet James Ryan, not Éiméid Séamus Ó Riain which was the name I took in school. I managed to persuade the majority of teachers to use the name Emmet when addressing me as I would generally ignore them if they referred to me as Éiméid. Yes I was quite militant in school.
As for the name Éanna, its actually an Irish-Warrior name. One of the Knights of the Red Branch was called Éanna.
Oh no not them again
I'm called John (shock, horror), and it's always been translated into Seán, which actually means Jack. Jack is what everyone used to call my grandfather, whose name was actually Seán, but which was mistranslated as John. Confused? Then read it again dumbass.Originally posted by Aberdonian Stu
While Éanna is correct (as it is his own name) in stating that Éanna isn't Enda in english the common coversion when forcing petulent children in schools and irish college to know the irish language version of their name is to make children called Enda take Éanna as a name.
Another common mistranslation is to make Sorcha into Sally or Sarah (the latter being more common). The nearest accurate english translation is in fact Clare.
You can't spell failure without FAI
But Jack means John. Seán means John. Just as John means Eoin, kinda like the way Eoin means Iain.
Its all simple really.
Oh no not them again
To be fair to him he wasn't afraid to chat to the ladies (in particular my ex) when he popped into my birthday celebrations last week.Originally posted by SÓC
Oh the fun when she got to see the ugly bástard in flesh.![]()
The ball is round and has many surprises.
Originally posted by SÓC
But Jack means John. Seán means John. Just as John means Eoin, kinda like the way Eoin means Iain.
Its all simple really.
Sean and Eoin (as well as Eanna) are unique (like all names). There really are no translations. Eoin means Eoin. John means John. I suspect that by saying Eoin means John that they were trying to tie an Irish name to a christian name.
I mean what does Tadgh translate as?
BTW all names like John, George etc arent strictly english.
John is an Aramaic name (as are most names in the Bible).
Bookmarks